我心中有猛虎在细嗅蔷薇

      英国当代诗人西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffe the rose.”余光中先生将它译成中文,便是:“我心中有猛虎在细嗅蔷薇。” 它描述的是人性的两面:阳刚与阴柔。
      随着时光的流逝,才慢慢体会到这样性格的两面使得人在世间的痛苦徒增不少。内心的理想性和外部的现实,是我的蔷薇和猛虎,时而温情,间或激烈,这样的挣扎构成的我现在最真实的心灵状态,回头望一路苍茫,欣喜或失落,我爱恋着我内心的蔷薇,也仰慕着心中生气盎然的猛虎,驻步察望,只是猛虎呼啸,不知蔷薇依稀芬芳?!


[本日志由 natureboy 于 2009-08-06 04:47 PM 编辑]
文章来自: 本站原创
引用通告: 查看所有引用 | 我要引用此文章
Tags: 我心中有猛虎在细嗅蔷薇
评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 1665
  • 1
写写划划 [2009-07-30 02:15 PM]
文字真美
  • 1
发表评论
昵 称:
密 码: 游客发言不需要密码.
验证码: =9+9
内 容:
选 项:
虽然发表评论不用注册,但是为了保护您的发言权,建议您注册帐号.
字数限制 1000 字 | UBB代码 开启 | [img]标签 关闭